Deutsche Übersetzung der Einschätzung des MIT-Professors Postol zum Geheimdienst Report betreffend den Giftgasangriff
Hier kommt die deutsche Übersetzung der Einschätzung des MIT-Professors Postol zum Geheimdienst Report betreffend den Giftgasangriff vom 4. April in Syrien
Die englische Ausgabe dieser
Einschätzung gibt es seit einigen Tagen im Netz. Aber es ist wichtig,
diesen Text auch jenen zugänglich zu machen, die relativ komplizierte
Texte nicht auf Englisch lesen können. Die Kernaussage: „Ich habe mir
das Dokument aufmerksam angesehen, und ich glaube, dass man zweifelsfrei
zeigen kann, dass das Dokument keinen Beweis irgendeiner Art dafür
liefert, dass die US-Regierung konkret weiß, dass die syrische Regierung
Verursacher des Giftgasangriffs in Khan Shaykhun, Syrien, am 4. April
2017… (war)“. – Wir verdanken die Übersetzung Carsten Weikamp, eng
verbunden mit den NachDenkSeiten. Danke. Albrecht Müller.
Schnelle Einschätzung des Geheimdienst-Reports, den das Weiße
Haus am 11. April 2017 herausgegeben hat zum Giftgasangriff in Khan
Shaykhun, Syrien
Von Theodore A. Postol,
Emeritierter Professor für Wissenschaft, Technologie und Nationale
Sicherheitspolitik am Massachusetts Institute of Technology
Quelle: Theodore
Postol – A Quick Turnaround Assessment of the White House Intelligence
Report Issued on April 11, 2017 About the Nerve Agent Attack in Khan
Shaykhun, Syria – Imgur
Lieber Larry, ich beziehe mich auf das, was ich als ein Statement des Weißen Hauses verstehe, das Behauptungen aufstellt über geheimdienstliche....
Kommentare